1 Samuel 20:10

SVDavid nu zeide tot Jonathan: Wie zal het mij te kennen geven, indien uw vader u wat hards antwoordt?
WLCוַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־יְהֹ֣ונָתָ֔ן מִ֖י יַגִּ֣יד לִ֑י אֹ֛ו מַה־יַּעַנְךָ֥ אָבִ֖יךָ קָשָֽׁה׃ ס
Trans.

wayyō’mer dāwiḏ ’el-yəhwōnāṯān mî yagîḏ lî ’wō mah-yya‘anəḵā ’āḇîḵā qāšâ:


ACי ויאמר דוד אל יהונתן מי יגיד לי או מה יענך אביך קשה  {ס}
ASVThen said David to Jonathan, Who shall tell me if perchance thy father answer thee roughly?
BEThen David said to Jonathan, Who will give me word if your father gives you a rough answer?
DarbyThen said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
ELB05Und David sprach zu Jonathan: Wer soll es mir berichten, wenn etwa dein Vater dir Hartes antwortet?
LSGDavid dit à Jonathan: Qui m'informera dans le cas où ton père te répondrait durement?
SchDavid aber sprach zu Jonatan: Wenn mir's nur jemand anzeigen würde, wenn dein Vater dir eine grobe Antwort gibt!
WebThen said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father shall answer thee roughly?

Vertalingen op andere websites


TuinTuin